Le mot vietnamien "vá víu" fait référence à un concept de réparation ou de réaménagement qui est fait de manière plutôt superficielle ou temporaire. Voici une explication détaillée :
"Vá víu" signifie raccommoder quelque chose sans grande attention aux détails, en utilisant des pièces rapportées ou des solutions temporaires. Cela peut être utilisé dans un contexte physique, comme réparer un vêtement, ou dans un contexte plus abstrait, comme modifier un programme ou un projet.
Vous pouvez utiliser "vá víu" pour décrire une situation où quelque chose a été réparé de manière rapide et peu soignée. Par exemple, si vous parlez d'un vêtement qui a été raccommodé avec des morceaux de tissu différents, vous pourriez dire qu'il a été "vá víu".
Dans un contexte professionnel ou académique, "vá víu" peut être utilisé pour critiquer une approche peu rigoureuse dans la gestion de projets ou la planification. Par exemple, vous pourriez dire que certaines réformes ont été "vá víu" si elles ont été appliquées sans une analyse approfondie.
Il n'y a pas de variantes directes de "vá víu", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions, comme "chương trình vá víu", qui signifie un programme qui a été bricolé ou modifié à la hâte.
Dans un sens plus figuratif, "vá víu" peut aussi décrire une manière de gérer des problèmes en utilisant des solutions temporaires, sans chercher à trouver des solutions durables. Cela peut s'appliquer à divers domaines, y compris la gestion des affaires ou les relations interpersonnelles.